Примеры предложений и цитат со словом «череда»

Предложение со словом ЧЕРЕДА:

А теперь настал черёд непосредственной встречи лицом к лицу.

Падмасамбхава, Тибетская книга мертвых. Бардо Тхёдол

Другие предложения, в которых употребляется слово «череда»

Этот тесный каменный мешок с бойницами под потолком будет мне сниться, пока не придёт черёд идти в страну мёртвых.

Александр Кердан, Роман с фамилией

А потом, после бесконечной череды дней, наполненных упорной и кропотливой работой, когда силы нашей команды были на исходе, я понял, что всё делаю не так.

Роберт Фитцпатрик, Спроси маму: Как общаться с клиентами и подтвердить правоту своей бизнес-идеи, если все кругом врут?

Так что возведение собирателя мусора в достоинство командира корабля оказалось результатом стечения длинной череды событий, никакими инструкциями не предусмотренных.

Сергей Калашников, Последний полет «Баклана»

Варить варенье – означает, что наступает череда приятных событий, во время которых придётся много суетиться, но суета и хлопоты не будут напрягать, потому что принесут хорошее настроение.

Олеся Живайкина, Лучший сонник для девчонок

Длинная череда непрерывных и почти титанических усилий сказалась на его здоровье, а его бизнес страдал от недостатка заботы.

Уильям Доусон, Манчестерский либерализм и международные отношения. Принципы внешней политики Ричарда Кобдена

А потом пошла целая череда лиц, молодых и старых, тех, кого хорошо помнил, и тех, чей образ почти стёрся из памяти.

Вадим Полищук, Возвращение республиканца

Далее пошли череда ошибок, стройные ряды грабель, капканов и ям.

Александр Чипижко, Прибыльная веб-студия. Пошаговое руководство

Когда остаёшься с собой наедине, то нескончаемой чередой проходят картины прошлого.

Андрей Громыко, Памятное. Новые горизонты. Книга 1

Это случилось в один из дней, когда после целой череды дней иссушающей жары пошёл дождь.

Ананда Кумарасвами, Мифы буддизма и индуизма

Цитаты со словом «череда» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Олд Снейк: Война изменилась. Дело уже не в противостоянии стран, идеологий или народов. Теперь это бесконечная череда битв, в которых участвуют наёмники и машины. Война с её жертвами стала ещё одним расчётливым и хладнокровным способом ведения бизнеса. Война изменилась. Солдаты с ИС (идентификационной системой) используют оружие с ИС и снаряжение с ИС. Наномашины внутри их тел усиливают и регулируют способности. Контроль над генами. Контроль над информацией. Контроль над эмоциями. Контроль за ходом боя. Всё отслеживается и тщательно контролируется. Война изменилась. Эпоху ядерного сдерживания сменила эпоха тотального контроля. Всё ради того, чтобы свести к минимуму возможность применения оружия массового уничтожения. И тот, кто контролирует обстановку на поле боя…тот контролирует саму историю. Война изменилась. Когда поле боя находился под абсолютным контролем… война становится рутиной.

Metal Gear

В своей квартире находят труп известной телеведущей, вернувшейся из отпуска раньше времени. Коллеги рассказывают Шилову о её любовной связи с известным женатым бизнесменом Алмазовым. Вскоре похищают любовницу другого богатого человека, предлагая ему самому решить, сколько он готов заплатить за освобождение любимой. И после передачи выкупа девушку отпускают. Но череда похищений не прекращается и неизвестно, когда они начались, ведь никто из женатых влиятельных людей, оказавшихся жертвами вымогателей, не будет афишировать свои подобные связи.

Ментовские войны (телесериал)

Иногда мы на пути к беде и просто не знаем этого.Из-за несчастного случая ли, из-за своей ли сути, но мы ничего не можем с этим сделать.Женщина в Париже собиралась за покупками. Но она забыла свой плащ, и вернулась забрать его. Когда она взяла плащ, зазвонил телефон. Так что она взяла трубку и говорила пару минут. Пока женщина говорила по телефону, Дейзи репетировала для представления в Парижской Опере. И пока она репетировала, женщина, которая уже положила трубку, вышла на улицу чтобы поймать такси. Некий таксист высадил предыдущего пассажира, и остановился на чашечку кофе. Дейзи все еще репетировала. А таксист, который высадил пассажира, и вышел выпить кофе, подобрал женщину, которая собиралась за покупками, и которая пропустила предыдущее такси. Таксисту пришлось затормозить и пропустить переходящего улицу мужчину, который вышел на работу на 5 минут позже, чем обычно потому что забыл поставить будильник. Пока мужчина, опаздывающий на работу, переходил улицу, Дейзи закончила репетицию и принимала душ. Пока она была в душе, таксист ждал возле бутика, пока женщина забирала сверток, который не был еще упакован потому что девушка, которая должна была его упаковать, прошлым вечером поссорилась со своим парнем и забыла упаковать сверток. Когда сверток был упакован, женщина вернулась в такси, которое было заблокировано фургоном доставки. А Дейзи тем временем одевалась. Фургон доставки отъехал и такси тронулось. Пока Дейзи, последняя из всех одевшись, ждала кого-то из друзей, у которого порвался шнурок. И пока такси стояло на светофоре, Дейзи с подругой вышла из черного входа театра. Если бы хоть одно событие случилось иначе, если бы шнурок не порвался, или если бы грузовик выехал секундой раньше, или если бы девушка упаковала покупки быстрее, потому что она не порвала с парнем, или мужчина не забыл завести будильник, и проснулся на 5 минут раньше, или таксист не остановился на чашечку кофе, или женщина не забыла свое пальто и села в другую машину, Дэйзи с подругой перешли бы улицу. А такси проехало бы мимо. Но жизнь хитрая штука, череда неконтролируемых событий помешала машине проехать мимо, водитель на мгновение отвлекся…

Загадочная история Бенджамина Баттона (фильм)

Холодные руки, две холодные руки сковали его. И эта череда воспоминаний — то ли это сон, то ли реальность…

Хроники крыльев

Пациентка: Этот момент зависит от того,с кем я сейчас в комнате..Это и есть жизнь — череда комнат..В них мы встречаем людей и все они формируют нашу жизнь.

Доктор Хаус (Сезон 3)

Жизнь — череда судов с неожиданными приговорами.

Томас Дьюар

Жизнь — это череда выборов.

Нострадамус

Реальность — это череда случайностей.

Пределы контроля

Случайные мысли, неясные впечатления бежали чередой.

Короленко В. Г., С двух сторон

Для них унылой чередой
Дни, месяцы, лета проходят
И неприметно за собой
И младость и любовь уводят.

Пушкин А. С., Бахчисарайский фонтан

Я в зеркале их вижу, они бегут буйной чередой.

Булгаков М. А., Записки юного врача

Время между тем шло, недели и месяцы проходили своей однообразной чередой, а этот давно ожидаемый момент не наступал.

Гейнце Н. Э., Малюта Скуратов

Между тем вокруг больного жизнь текла своей неизменной чередой, и все дела шли своим обычным порядком.

Аксаков С. Т., Литературные и театральные воспоминания

В урочный час обычной чередою
Являюсь я на землю берендеев,
Нерадостно и холодно встречает
Весну свою угрюмая страна.

Островский А. Н., Снегурочка

В Карачунском проснулось смутное сознание своей несправедливости, и он с ужасом оглянулся назад, где чередой проходили тени его прошлого.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Золото

Под глинистой утесистой горой,
Унизанной лачужками, направо,
Катилася широкой пеленой
Родная Волга, ровно, величаво…
У пристани двойною чередой
Плоты и барки, как табун, теснились,
И флюгера на длинных мачтах бились,
Жужжа на ветре, и скрипел канат
Натянутый; и серой мглой объят,
Виднелся дальний берег, и белели
Вкруг острова края песчаной мели.

Лермонтов М. Ю., Сашка

И блеск оправленных ножон
Кинжалов длинных… и как сон
Всё это смутной чередой
Вдруг пробегало предо мной.

Лермонтов М. Ю., Мцыри

Дни, один тяжелее другого, проходили своей чередой.

Гейнце Н. Э., Братоубийца

Поминутно места надо,
И могилы меж собой,
Как испуганное стадо,
Жмутся тесной чередой!

Пушкин А. С., Пир во время чумы

Всему свой черед, и место, и время!

Гоголь Н. В., Мёртвые души

Одни празднества сменялись другими; наступил черед и обычному большому балу в Дворянском собрании.

Тургенев И. С., Дым

В то время, когда в Петербурге происходили описанные в предыдущих главах события, жизнь наших московских героев шла своим чередом.

Гейнце Н. Э., В тине адвокатуры

В иные ж дни, прервав мечтаний сон,
Случалось мне очнуться, в удивленье,
С цветком в руке. Как мной был сорван он —
Не помнил я; но в чудные виденья
Был запахом его я погружен.
Так превращало мне воображенье
В волшебный мир наш скучный старый дом —
А жизнь меж тем шла прежним чередом.

Толстой А. К., Портрет («Воспоминаний рой, как мошек туча…»)

В последнем жизнь, повторяем, текла своим обычным чередом.

Гейнце Н. Э., Дочь Великого Петра

Теперь наступит череда твоих подвигов.

Лажечников И. И., Басурман

Нет, пусть свершается судьбы определенье,
А действовать потом настанет мой черед.

Лермонтов М. Ю., Маскарад

Свадебное веселье пошло своим чередом, увеличиваясь с каждою минутой, как катившийся с горы ком снега.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Хлеб

А жизнь шла своим чередом, загромождая путь к славе бесплодным камением и евангельскими терниями.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Черты из жизни Пепко

Вскипела, под полозом пенясь, вода,
Отхлынув, о берег забила,
Стянулася быстро ладей череда,
Передние в пристань вбежали суда,
И с шумом упали ветрила.

Толстой А. К., Песня о походе Владимира на Корсунь («Добро,— сказал князь, когда выслушал он // Улики царьградского мниха…»)

Давно отверженный блуждал
В пустыне мира без приюта:
Вослед за веком век бежал,
Как за минутою минута,
Однообразной чередой.
Ничтожной властвуя землей,
Он сеял зло без наслажденья.
Нигде искусству своему
Он не встречал сопротивленья —
И зло наскучило ему.

Лермонтов М. Ю., Демон

Но дни шли своим чередом и жизнь на корабле тоже.

Гончаров И. А., Фрегат «Паллада»

Счастливая особенность детства — непосредственность впечатлений и поток яркой жизни, уносящий все вперед и вперед, — не позволили и мне остановиться долго на этих национальных рефлексиях… Дни бежали своей чередой, украинский прозелитизм не удался; я перестрадал маленькую драму разорванной детской дружбы, и вопрос о моей «национальности» остался пока в том же неопределенном положении…

Короленко В. Г., История моего современника

И всему свой черед… И всем пора идти домой…

Блок А. А., Незнакомка

Это бывает, как давно заметила народная мудрость, в отдельных семьях, где болезнь или смерть вдруг нападает на близких неотвратимым, загадочным чередом.

Куприн А. И., Яма

В Петербурге время летело своим обычным чередом. Приближался, впрочем, для графа Белавина момент рокового конца.

Гейнце Н. Э., Тайна любви

Весна вышла дружная; быстро стаяли последние остатки снега, лежавшего по низинам и глубоким оврагам; около воды высыпала первая зеленая травка, и, насколько кругом хватал глаз, все покрылось черными заплатами только что поднятых пашен, перемешанных с желтыми квадратами отдыхавшей земли и зеленевшими озимями. Над пашней давно звенел жаворонок, и в черной земле копались серьезные грачи. Севы шли своим чередом.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Приваловские миллионы

Как следует, назавтра же все о нем позабыли; время летело меж тем своим чередом, часы сменялись часами, день другим.

Достоевский Ф. М., Господин Прохарчин

Наступил праздник Рождества Христова. Уныло, не по-праздничному, звучали новгородские колокола. Начались святки. Всем было не до веселья, только в доме посадника Фомы шли своим чередом предсвадебные пиры, и каждый вечер свадебные поезда Чурчилы с гиком и гамом останавливались у тесового крыльца.

Гейнце Н. Э., Первый русский самодержец

Убийца страшен был лицом;
Цыганы робко окружали
Его встревоженной толпой;
Могилу в стороне копали,
Шли жены скорбной чередой
И в очи мертвых целовали.

Пушкин А. С., Цыганы

Между тем хоровод шел своим чередом.

Толстой А. К., Князь Серебряный

Хлопцы за ним так чередой и ходят, так и ходят…

Куприн А. И., Конокрады

— Да, да, да! Стало, ее черед.

Лесков Н. С., Житие одной бабы

Чудинов напечатал новое объявление и дней черед пять получил приглашение явиться.

Салтыков-Щедрин М. Е., Мелочи жизни

Одни женщины не участвовали в этом позорном отречении от близких… и у креста стояли одни женщины, и у кровавой гильотины является — то Люсиль Демулен, эта Офелия революции, бродящая возле топора, ожидая свой черед, то Ж. Санд, подающая на эшафоте руку участия и дружбы фанатическому юноше Алибо.

Герцен А. И., Былое и думы

Прошел август, наступил сентябрь; все было тихо и спокойно в селе Болдухине; деревенские занятия и деревенские удовольствия шли своей чередой.

Аксаков С. Т., Наташа

И пологом стала махать на суда,
На каждом ветрило надулось,
И двинулась всех кораблей череда
И тут я в испуге проснулась».

Толстой А. К., Три побоища («Ярились под Киевом волны Днепра…»)

Время шло своим обычным чередом.

Гейнце Н. Э., Тайна высокого дома

Разговор между тем шел своим чередом.

Григорович Д. В., Рыбаки

Но грустно думать, что напрасно
Была нам молодость дана,
Что изменяли ей всечасно,
Что обманула нас она;
Что наши лучшие желанья,
Что наши свежие мечтанья
Истлели быстрой чередой,
Как листья осенью гнилой.
Несносно видеть пред собою
Одних обедов длинный ряд,
Глядеть на жизнь как на обряд
И вслед за чинною толпою
Идти, не разделяя с ней
Ни общих мнений, ни страстей.

Пушкин А. С., Евгений Онегин

Они продолжают посещать даже и те десятины, с которых хлеб свезен, особенно поросшие долго зеленеющими посреди желтой соломы жабрами и чередой, и подбирают там наточившиеся из колосьев переспелые зерна. Так проходит целый август и даже первые числа сентября; но тут перепелки начинают приметно уменьшаться и к половине сентября иногда совсем пропадают: морозы или холодное ненастье, разумеется, ускоряют, а теплая погода замедляет их отлет.

Аксаков С. Т., Записки ружейного охотника Оренбургской губернии

Между тем ночь бежала своим чередом, и хотя на небе стояли тяжелые и темные тучи, но все же было заметно, что утро близко.

Короленко В. Г., Прохор и студенты

Не пелось ему ещё так никогда,
В таком расцветанье богатом
Ещё не сплеталася дум череда
Но вот уж вечерняя в небе звезда
Зажглася над алым закатом.

Толстой А. К., Слепой («Князь выехал рано средь гридней своих…»)

Дыма отодвинулся еще дальше, слушая бормотание Матвея, но тот уже смолк, а сон шел своим чередом… Бегут христиане со всех сторон, с улиц и базаров, из шинков и от возов с хлебом. Бегут христиане с криком и шумом, с камнями и дреколием… Быстро запираются Двери домов и лавочек, звякают стекла, слышны отчаянные крики женщин и детей, летят из окон еврейские бебехи и всякая рухлядь, пух из перин кроет улицы, точно снегом…

Короленко В. Г., Без языка

Александр трепетал. Он поднял голову и поглядел сквозь слезы через плечо соседа. Худощавый немец, согнувшись над своим инструментом, стоял перед толпой и могущественно повелевал ею. Он кончил и равнодушно отер платком руки и лоб. В зале раздался рев и страшные рукоплескания. И вдруг этот артист согнулся в свой черед перед толпой и начал униженно кланяться и благодарить.

Гончаров И. А., Обыкновенная история

Через несколько дней хозяин умер от заражения крови, а Янсона, когда наступил его черед в ряду других грабителей и убийц, судили и приговорили к смертной казни.

Андреев Л. Н., Рассказ о семи повешенных

Но пока продолжался процесс водворения новых начал в целой массе людей, жизнь шла своим чередом и возбуждала опять другие вопросы, давала опять новый материал для разработки.

Добролюбов Н. А., Литературные мелочи прошлого года

За свидетелями обвинения идет черед свидетелей защиты, и невинность г-жи фон-Брезе устанавливается с очевидностью.

Андреев Л. Н., Первый гонорар

— Между спины-те рубцы вот в это кнутовище. Ну, ступай теперь, милая, становись в череду, работай, жни.

Короленко В. Г., В облачный день

Смотрите также