Примеры предложений и цитат со словом «хунта»

Предложение со словом ХУНТА:

Ближе к центру города я уже бросил любоваться красотами, за которыми военная хунта прятала кровь и страдания сорока с лишним тысяч погибших, двух тысяч пропавших без вести и миллиона высланных из страны.

Габриэль Гарсиа Маркес, Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили

Другие предложения, в которых употребляется слово «хунта»

Не менее удивительно и то, что пришедшая к власти хунта придерживалась левых взглядов и осуществила масштабную национализацию.

Группа авторов, Демократизация

В конце концов, новая хунта укрепилась у власти, заявив, что состоит из приверженцев «сентябрьской революции», преданной высшими офицерами.

Николай Платошкин, Чили 1970–1973 гг. Прерванная модернизация

Реформирование консолидированного режима возможно с помощью изменения одного из институтов, например, может быть введена пропорциональная избирательная система, или военная хунта может выбрать гражданского лидера, не разрушая основ существующего режима.

Группа авторов, Демократизация

Дела в марионеточной хунте сразу не заладились.

Николай Платошкин, История Мексиканской революции. Истоки и победа. 1810–1917 гг. Том I

Правительственная хунта назначила некое подобие парламента – «ассамблею нотаблей».

Николай Платошкин, История Мексиканской революции. Истоки и победа. 1810–1917 гг. Том I

Теперь хунта уже именовала себя правительственной.

Николай Платошкин, Чили 1970–1973 гг. Прерванная модернизация

– Пап, что значит: «Долой хунту»?

Анна Красильщик, Три четверти

Аристократия должна остерегаться перехода в «олигархию», которую мы сегодня чаще называем правлением хунты.

Юстейн Гордер, Мир Софии

Не меньшую опасность представлял и местный меджлис, который мог вывести на улицы города сотни крымских татар в поддержку незаконной киевской хунты.

Марк Агатов, Крымская весна 2014

Цитаты со словом «хунта» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Рассказывали, что в углу кабинета стоит великолепно выполненное чучело одного старинного знакомого Кристобаля Хозевича, штандартенфюрера СС, в полной парадной форме, с моноклем, кортиком, железным крестом, дубовыми листьями и прочими причиндалами. Хунта был великолепным таксидермистом. Штандартенфюрер, по словам Кристобаля Хозевича, — тоже. Но Кристобаль Хозевич успел раньше. Он любил успевать раньше — всегда и во всем.

Понедельник начинается в субботу

Тут он говорил мне о проекте международной юнты [хунты, союза (от исп. junta).] в Лондоне и спрашивал, желал ли бы я участвовать в ней как русский; я отклонил разговор.

Герцен А. И., Былое и думы

Утром Н.А. Десулави хотел было подняться на гору Хунтами для сбора растений около гольцов, но это ему не удалось. Вершина горы была окутана туманом, а в 2 часа дня опять пошел дождь, мелкий и частый. Днем мы успели как следует обсушиться, оправить палатки и хорошо выспаться.

Арсеньев В. К., Дерсу́ Узала́

С перевала тропа шла вниз по маленькому ключику и скоро пересекла небольшую горную речку Мулумбе (по-орочски — Мули), впадающую в озеро Хунтами. Китайцы название это толкуют по-своему и производят его от слов «му-лу», что значит — самка изюбра.

Арсеньев В. К., По Уссурийскому краю

Поднявшись на перевал (240 м), я увидел довольно интересную картину. Слева от нас высилась высокая гора Хунтами [Хун-та-ми — гора в виде большой буддийской пагоды.], имеющая вид усеченного конуса. Она входит в хребет, отделяющий бассейн реки Санхобе от реки Иодзыхе. Со стороны моря Хунтами кажется двугорбой. Вероятно, вследствие этого на морских картах она и названа Верблюдом.

Арсеньев В. К., По Уссурийскому краю

Подъем на перевал Хунтами с южной стороны затруднителен; в истоках долина становится очень узкой и завалена камнями и буреломным лесом.

Арсеньев В. К., Дерсу́ Узала́

В верховьях Литянгоу есть китайская зверовая фанза. От нее тропа поворачивает налево в горы и идет на Иман. Подъем на перевал Хунтами с южной стороны затруднителен; в истоках долина становится очень узкой и завалена камнями и буреломным лесом.

Арсеньев В. К., Дерсу́ Узала́

Следы. — Хунхузы. — Дерсу на разведках. — Перестрелка. — Чжан Бао. — Река Дунгоу. — Гора Хунтами. — Река Мулумбе. — Озеро Благодати. — Река Каимбе. — Грибная фанза. — «Каменная кожа». — Путь на реку Санхобе. — Отъезд Н.А. Пальчевского и А.И. Мерзлякова

Арсеньев В. К., По Уссурийскому краю

Смотрите также