Примеры предложений и цитат со словом «туда»

Предложение со словом ТУДА:

– У нас в сарае есть большой-большой молоток, – сказала она. – Мы можем пойти туда прямо сейчас.

Дмитрий Емец, Галактический зверинец

Другие предложения, в которых употребляется слово «туда»

– И у меня создалось впечатление, что этот кто-то очень хотел туда попасть.

Александр Арсаньев, Французский сезон Катеньки Арсаньевой

– Ну, наверное, можно поехать туда сегодня днём, когда самый сильный отлив. Вода сейчас очень спокойная и чистая. Что-нибудь да увидим.

Энид Блайтон, На острове сокровищ

Только в том, чтобы в один прекрасный день попасть на небеса – быть может, убедив нескольких других людей отправиться туда вместе с вами?

Том Николас Райт, Бог есть. Что дальше? Как стать теми, кем мы призваны быть

– Убеждена! Часа в два сходи туда ещё разок, уверена, всё будет нормально.

Екатерина Вильмонт, Детективный Новый год

После этого я приходил туда уже в человеческом облике – и до сих пор радуюсь, что снова стал котом и избавился от школы!

Фрауке Шойнеманн, Секрет еловых писем

Человек может посмотреть туда и сюда, повернуть голову, нагнуться, подняться и т. д.

Аристотель, О душе

Возможно, когда-нибудь ты поймёшь, почему я пошёл именно туда, хотя лучше, чтобы ты этого так и не понял.

Святослав Логинов, Многорукий бог далайна

Я не представляла, далеко ли до города, но знала, что нужно добраться туда раньше, чем зима со снегом и морозами вступит в свои права.

Мелисса Дэйли, Молли и кошачье кафе

Откуда оно берётся, никто не знает, но входить туда нельзя категорически – можно не вернуться.

Елена Кутузова, Тайна старого кафе

Цитаты со словом «туда» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Ему голос не туда поставили, всё у нас через задницу делают!

Чича (фильм, 1992)

Десятый Доктор: Мы меняем полярностьОдиннадцатый Доктор: Да, я знаю.Десятый Доктор: Мы оба меняем её туда и обратно. Мы запутали полярность!

Одиннадцатый Доктор — Сезон 7

Дмитрий: Ты меня держишь! Ты мне говоришь: «Дима, то не делай, туда не ходи, в туалете бабайка сидит!» Хватит, я уже взрослый!

Большая разница (Беларусь)

Торопыжка был голодный, Проглотил утюг холодный, А потом сказал: «Ну, вот! У меня болит живот. Вы скажите, где больница, Я туда пойду лечиться». А в больнице говорят: «С утюгом иди назад — Мы таких больных не лечим. Мы вас только изувечим! Если даже ты голодный, Не глотай утюг холодный».

Приключения Незнайки и его друзей (мультсериал)

заём — также туда помещены цитаты о процессе дать/взять взаймы/в долг в денежно-ресурсном значении (т.е. прямом)

Долг

Хоббит: Нежданное путешествие — первая часть кинотрилогии режиссёра Питера Джексона 2012 года, основанная на книге Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно».

Хоббит (значения)

Хоббит: Пустошь Смауга — вторая часть кинотрилогии «Хоббит» 2013 года, экранизация книги Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно».

Хоббит (значения)

В отличие от тебя она совершенно не боялась ада — наоборот, она доказывала, что туда попадут абсолютно все. Она рассуждала так: даже люди иногда бывают добры, насколько же небесное милосердие превосходит земное! Ясно, что Верховный Владыка простит всех без исключения и немедленно направит их в рай. Люди сами превратят его в ад — точно так же, как превратили в него землю…

Священная книга оборотня

Джек: (после транспортации Мэри) Я изменил координаты на центр Солнца. Не должнобыть жарко, так как мы её туда послали ночью…

Джек Харкнесс

Как попадают на этот таинственный Архипелаг? … те, кто едут туда умирать, как мы с вами, читатель, те должны пройти непременно и единственно — через арест. Арест!! Сказать ли, что это перелом всей вашей жизни? Что это прямой удар молнии в вас? Что это невмещаемое духовное сотрясение, с которым не каждый может освоится и часто сползает в безумие? Вселенная имеет столько центров, сколько в ней живых существ. Каждый из нас — центр вселенной и мироздание раскалывается, когда вам шипят: «Вы арестованы!» Если уж вы арестованы — то разве еще что-нибудь устояло в этом землетрясении? Но затмившимся мозгом не способные охватить этих перемещений мироздания, самые изощренные и самые простоватые из нас не находятся и в этот миг изо всего опыта жизни выдавить что-нибудь иное, кроме как:- Я?? За что?!? — вопрос, миллионы и миллионы раз повторенный еще до нас и никогда не получивший ответа.Арест — это мгновенный разительный переброс, перекид, перепласт из одного состояния в другое. По долгой кривой улице нашей жизни мы счастливо неслись или несчастливо брели мимо каких-то заборов, заборов, заборов — гнилых деревянных, глинобитных дувалов, кирпичных, бетонных, чугунных оград. Мы не задумывались — что’ за ними? Ни глазом, ни разумением мы не пытались за них заглянуть — а там-то и начинается страна ГУЛаг, совсем рядом, в двух метрах от нас. И еще мы не замечали в этих заборах несметного числа плотно подогнанных, хорошо замаскированных дверок, калиток. Все, все эти калитки были приготовлены для нас! — и вот распахнулась быстро роковая одна, и четыре белых мужских руки, не привыкших к труду, но схватчивых, уцепляют нас за ногу, за руку, за воротник, за шапку, за ухо — вволакивают как куль, а калитку за нами, калитку в нашу прошлую жизнь, захлопывают навсегда. Всё. Вы — арестованы! И нич-ч-чего вы не находитесь на это ответить, кроме ягнячьего блеяния:- Я-а?? За что??..Вот что такое арест: это ослепляющая вспышка и удар, от которых настоящее разом сдвигается в прошедшее, а невозможное становится полноправным настоящим. И всё. И ничего больше вы не способны усвоить ни в первый час, ни в первые даже сутки. Еще померцает вам в вашем отчаянии цирковая игрушечная луна: «Это ошибка! Разберутся!» Все же остальное, что сложилось теперь в традиционное и даже литературное представление об аресте, накопится и состроится уже не в вашей смятенной памяти, а в памяти вашей семьи и соседей по квартире. Это — резкий ночной звонок или грубый стук в дверь. Это — бравый вход невытираемых сапог бодрствующих оперативников. Это — за спинами их напуганный прибитый понятой. (А зачем этот понятой? — думать не смеют жертвы, не помнят оперативники, но положено по инструкции, и надо ему всю ночь просидеть, а к утру расписаться. И для выхваченного из постели понятого это тоже мука: ночь за ночью ходить и помогать арестовывать своих соседей и знакомых). … Традиционный арест — это еще потом, после увода взятого бедняги, многочасовое хозяйничанье в квартире жесткой чужой подавляющей силы. Это — взламывание, вскрывание, сброс и срыв со стен, выброс на пол из шкафов и столов, вытряхивание, рассыпание, разрывание — и нахламление горами на полу, и хруст под сапогами. И ничего святого нет во время обыска! При аресте паровозного машиниста Иношина в комнате стоял гробик с его только что умершим ребенком. Юристы выбросили ребенка из гробика, они искали и там. И вытряхивают больных из постели, и разбинтовывают повязки.1 И ничто во время обыска не может быть признано нелепым! У любителя старины Четвертухина захватили «столько-то листов царских указов» — именно, указ об окончании войны с Наполеоном, об образовании Священного Союза, и молебствие против холеры 1830-го года. У нашего лучшего знатока Тибета Вострикова изъяли драгоценные тибетские древние рукописи (и ученики умершего еле вырвали их из КГБ через 30 лет!). При аресте востоковеда Невского забрали тангутские рукописи (а через 25 лет за расшифровку их покойному посмертно присуждена ленинская премия). У Каргера замели архив енисейских остяков, запретили изобретенную им письменность и букварь — и остался народец без письменности. Интеллигентным языком это долго все описывать, а народ говорит об обыске так: ищут, чего не клали.

Архипелаг ГУЛаг

Вперед я, когда хочу и куда хочу, туда и пойду.

Островский А. Н., Горячее сердце

Молодые сели вместе в карету и поехали в Арбатово; туда уже отправился Кирила Петрович, дабы встретить там молодых.

Пушкин А. С., Дубровский

— Куда я туда подойду? Там тесно, я и отсюда слышу, — отговаривался Захар, остановясь упрямо у дверей.

Гончаров И. А., Обломов

— Оттого, что я скоро уеду на остров. Туда приедет Натали, и Иван Иванович, и Николай Иванович…

Гончаров И. А., Обрыв

Мы глядь туда, сюда! где Федька Хомяк?

Загоскин М. Н., Юрий Милославский, или Русские в 1612 году

— И рад бы вернулся, Василий Андреич, да куда ехать-то? Тут овражище такой, что попади туда — и не выберешься. Я туда засветил так, что насилу выдрался.

Толстой Л. Н., Хозяин и работник

Я
Спешу туда ж — а там уже весь город.

Пушкин А. С., Борис Годунов

А ты потом иди туда, куда тебе понравится.

Куприн А. И., Юнкера

Басов. Хорошо — иду! Куда идти? Туда? Иду…

Горький Максим, Дачники

Сюда и туда взглянуть идешь: и на мельницу, и на рабочий двор, и на фабрики, и на гумна!

Гоголь Н. В., Мёртвые души

За полвека жизни в Москве я тысячу раз проезжал под воротами и на конке, а потом и на трамвае, и мимо них в экипажах, и пешком сновал туда и обратно, думая в это время о чем угодно, только не о них.

Гиляровский В. А., Москва и москвичи

— Бу… будет готова… — кряхтит Герасим. — Лето велико, успеешь еще, вашескородие, помыться… Пфррр… Никак вот тут с налимом не управимся… Забрался под корягу и словно в норе: ни туда ни сюда…

Чехов А. П., Налим

Куда его вели, туда и шел.

Чехов А. П., Рассказ неизвестного человека

Приходит в половень — мужа нет; туда, сюда глянула — нет нигде.

Лесков Н. С., Некуда

При чужих и туда и сюда,
А украдкой ревёт как шальная…

Некрасов Н. А., В дороге («— «Скучно! скучно!.. Ямщик удалой…»)

Ну, вот пошел бы я туда… и вот… и уж и…

Тургенев И. С., Записки охотника

А с бреднями-то, приятель, хошь и далеко уедешь, да, пожалуй, не туда, куда хочется.

Салтыков-Щедрин М. Е., Губернские очерки

Я сейчас почувствовал, что увлекся и зашел слишком далеко, зашел именно туда, куда не хотел идти.

Аксаков С. Т., Встреча с мартинистами

Хоть не туда, куда ехали, а туда, откуда выехали?

Салтыков-Щедрин М. Е., Помпадуры и помпадурши

Через день, по приходе в Портсмут, фрегат втянули в гавань и ввели в док, а людей перевели на «Кемпердоун» — старый корабль, стоящий в порте праздно и назначенный для временного помещения команд. Там поселились и мы, то есть туда перевезли наши пожитки, а сами мы разъехались. Я уехал в Лондон, пожил в нем, съездил опять в Портсмут и вот теперь воротился сюда.

Гончаров И. А., Фрегат «Паллада»

И он сам стал спускаться туда, куда полез управляющий и Маслова, и там всё кончилось.

Толстой Л. Н., Воскресение

Мы возвращались в Гальсдорф, нам навстречу слуга с известием, что туда прискакали татары: всё там жгут и грабят. Дышло на поворот, и мы тоже прямо в Дерпт.

Лажечников И. И., Последний Новик. Том 2

— Я выеду вслед за княгиней с тем поездом, который приходит в Т. утром, сойду на предпоследней станции и проеду на лошадях в пригородный монастырь. Ты велишь разбудить себя у Фальк пораньше и поедешь туда к обедне. Я буду тебя ждать в маленькой рощице на берегу озера. Там ты отдашь мне бумагу и ключ. Пузырек же оставишь на столе у постели княгини. Поняла?

Гейнце Н. Э., В тине адвокатуры

Куда я — туда и он; даже и в баню его с собой водил, право!

Тургенев И. С., Собака

На вопрос, куда и зачем они едут, Карницкий, повернув лошадей, ускакал; тогда крестьяне остальных связали и отослали в местечко Рудню, к становому, а Карницкого отыскали на другой день в его фольварке и отправили туда же вместе с бывшим с ним товарищем.

Лажечников И. И., Внучка панцирного боярина

Как слепые, начнут соваться туда и сюда… с ума посходят!

Горький Максим, Фома Гордеев

— Куда я еду, дедушка, туда тебе ехать нельзя, завтра опять там же встретимся, где и сегодня. Прощай!

Куприн А. И., Яма

…В Нижнем все благополучно. Туда назначен губернатором Александр Николаевич Муравьев и просит, чтоб я у него остановился. Брат Николай уже меня ждет на дачу. Все они ждут, а мы ни с места, и, кажется, придется ждать зимы, нога моя шалит.

Пущин И. И., Записки о Пушкине. Письма

— Ура! Ростов, идем скорее. Нашел! Вот тут шагов двести корчма, уж туда забрались наши. Хоть посушимся, и Марья Генриховна там.

Толстой Л. Н., Война и мир. Том третий

— Да мне вчера лично Н.И. Огарев сказал, что именно лодка плыла оттуда сюда, а не отсюда туда! Да еще подтвердил, что очень важно написать, что она оттуда.

Гиляровский В. А., Москва газетная

Я тотчас же понял, что уж и тут пахнет Дальним Востоком, теми местами, где льётся русская кровь, куда стремлюсь я, а ранее меня уже унеслись туда мои мысли.

Гейнце Н. Э., В действующей армии

— Когда мы подъедем, ты выйди у подъезда, а потом через полчаса я тебе сама отворю двери… — шептала Половодова, когда карета катилась мимо бахаревского дома. — Александр домой приедет только утром… У них сегодня в «Магните» будет разливанное море. Тебя, вероятно, приглашали туда?

Мамин-Сибиряк Д. Н., Приваловские миллионы

Идет осень. Вода холодеет. Пока ловится только маленькая рыба в мережки, в эти большие вазы из сетки, которые прямо с лодки сбрасываются на дно. Но вот раздается слух о том, что Юра Паратино оснастил свой баркас и отправил его на место между мысом Айя и Ласпи, туда, где стоит его макрельный завод.

Куприн А. И., Листригоны

Я с ним туда, я с ним сюда — все с меня смеются, как с дурня.

Куприн А. И., Конокрады

— Не туда, не туда, не на это кресло, садись сюда.

Гейнце Н. Э., Тайна любви

Собака сейчас же пошла туда и сюда сновать, потом вдруг остановилась и как бы замерла.

Писемский А. Ф., Люди сороковых годов

— Здесь невдалеке заимка… Я сейчас добегу туда, разбужу, и мы вас перенесем в высокий дом.

Гейнце Н. Э., Тайна высокого дома

— Вестимо, что туда; а может, что и в болоте.

Писемский А. Ф., Боярщина

И туда пойди, и там побывай, и того выслушай, и тем распорядись!

Салтыков-Щедрин М. Е., Пошехонская старина

Владимир Сергеич располагал возвратиться домой скоро, но вдруг получил с нарочным донесение от старосты, что в Сасове сгорело шесть дворов, и решился сам туда съездить.

Тургенев И. С., Затишье

Туда пойдешь, там зеркало и кресла; сюда посмотришь, тут софы и столы… да чего? все и везде было аккуратно, и я, как бывший в столице, тотчас заметил, что все по-санктпетербургскому методу.

Квитка-Основьяненко Г. Ф., Пан Халявский

— А я так думаю, Марфа Петровна, что пустое это болтают, — обрезала Татьяна Власьевна, — как тогда про ребят наших наврали тоже. Как Гордей-то Евстратыч был в Нижнем, я сама нарочно сгоняла на Смородинку, ночью туда приехала и все в исправности там нашла… Так и теперь, пустое плетут на Гордея Евстратыча…

Мамин-Сибиряк Д. Н., Дикое счастье

Я отправился туда, но у самого входа в юрту натолкнулся на старуху, она загородила мне дорогу.

Арсеньев В. К., По Уссурийскому краю

Анисья. И там нету. Нешто в пуньке. Вчера туда лазил.

Толстой Л. Н., Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть

— А вот нет ли рейтуз, Астафий Иваныч. Посмотреть, не завалились ли туда куда-нибудь.

Достоевский Ф. М., Честный вор

— Нет! здесь мне душно… Дальше, дальше! Туда, где я могу утонуть в крови злодеев-французов.

Загоскин М. Н., Рославлев, или Русские в 1812 году

Туда, куда другие ушли, — заметил кто-то.

Толстой Л. Н., Набег

Я взошел на плотину, глянул туда, сюда…

Тургенев И. С., Степной король Лир

— Я сам туда же пойду, — отвечал Ордынов и пошел к воротам.

Достоевский Ф. М., Хозяйка

По приходе в город, он отправился на станцию железной дороги, дождался прихода поезда из Голландии и вместе с прибывшими пассажирами вышел на вокзальный подъезд, сел в омнибус одной из первых гостиниц города и поехал туда.

Гейнце Н. Э., Герой конца века

Смотрите также