Примеры предложений и цитат со словом «наверно»

Предложение со словом НАВЕРНО:

Как раз перед ним вошли двое котят, и он решил не отставать от них – котята-то уж наверно знали, где кухня.

Вильгельм Гауф, Карлик Нос (сборник)

Другие предложения, в которых употребляется слово «наверно»

Наверно потому, что ей ещё не встретился тот, кто был бы ей небезразличен.

Генри Райдер Хаггард, Рыцарь пустыни, или Путь духа

Я вернусь сюда, когда буду наверно знать, что я бодрствую, и посмотрю, окажется ли моя отметина на месте.

Марк Твен, Жанна д’Арк

Долго я боролась с самой собой, сначала думала, ну английский у меня плохой, не понимаю о чём статья, потом, ну наверно просто не понимаю, статья-то умными людьми писана, а я просто ещё не доросла до понимания!

Вадим Зеланд, кЛИБЕ. Конец иллюзии стадной безопасности

– Он сказал, что оставит нас вместе на один час. С тех пор наверно прошло уже около получаса.

Ник Картер, Ник Картер против доктора Кварца (сборник)

Внутрь каюты вошёл совсем молодой, наверно лет двадцати пяти офицер.

Павел Чук, Друзья по несчастью. Завещание

В стальном щите её зияли две рваные пробоины от крупнокалиберных пуль, правый закрылок был косо обрублен, наверно большим осколком, на колёсах висели клочья резины.

Василь Быков, Фронтовая страница

– Расскажи покороче. Я, как ты наверно заметил, особым терпением не отличаюсь.

Антон Фарутин, Арсанты. Дети богов

Патом я сказал если я надену ачки я наверно увижу лутше я надеваю ачки в кино и когда сматрю тиливизир но я сказал можетбыть они дадут мне увидить картинки в чирнилах.

Дэниел Киз, Цветы для Элджернона

Смысл игры, как вы уже наверно догадались, в том, чтобы угадать наиболее массовые и распространённые ответы.

Сборник, Праздники

Цитаты со словом «наверно» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Камилле Твоя мать наверно покупает вещи на барахолке…

Добейся успеха 3: Всё или ничего

Друзья, я смотрю тарелки ваши пусты, значит вам наверно понравилось.

Званый ужин. Неделя 211

Я просто рассчитывала на таких серьёзных едоков, но знаете таких наверно уже нет в нашей стране.

Званый ужин. Неделя 211

Не сыпь мне соль на раны, ты попадаешь в самое больное место российской академии наук. Старший научный сотрудник — это основа научного мира, и мы, старшие научные сотрудники, никак не можем догнать по зарплате уборщицу московского метрополитена. Я очень уважаю труд уборщиц но не уборщицы делают прогресс общества, и если бы не было дополнительных работ наверно мы бы волочили жалкое существование, но так как мы делаем экспертизу и работаем по госдоговорам, нам на жизнь хватает.

Званый ужин. Неделя 275

У калмыков на бараньей лопатке гадали раньше. Пытались изменить свою судьбу за счёт гаданий. Это достаточно такая философско-шаманская даже наверно тема.

Званый ужин. Неделя 275

Тушёнка, вот эта которая в банке, она у меня ассоциируется с какой-то тухлятиной. Я просто, даже если мне передо мной банку откроют, я в другую комнату уйду, лишь бы наверно со мной не стояла.

Званый ужин. Неделя 425

Не отказывайся от предложений.Не бойся изведать неизведанное.Всегда будь вежлив…… и всегда уходи вовремя.Смотри на все непредвзято.Впитывай ощущения.А если становится больно, наверно это тоже ценно.

Пляж (фильм)

Ральф Сифаретто: Спасибо. Видели такое раньше? Выражение лица Тони, когда я отказался от выпивки. Угостить меня выпивкой? Пошёл на**й. Он знает, что неправильно себя вёл. Вито Спатафоре: Он босс. Он может делать что хочет. Юджин «Джин» Понтекорво: Босс или нет — нельзя поднимать руку на члена организации. Джон Мол с Малбери Стрит — ровно такая же ситуация. Он приписал мужику из северного Бергена. Большая проблема. Ральф Сифаретто: Конечно. Понятия есть понятия, иначе что? Анархия, пи*дец. Юджин «Джин» Понтекорво: Тони, как минимум, должен перед тобой извиниться. Ральф Сифаретто: За деньги, который я кладу в его карман с одного только строительства, этот хер уже должен был на колени встать. Что? Думаешь, я боюсь этого жирного уё**а? (обращается к Вито) Без обид. Я бы понял, если бы это была дочь или племянница… но всё это из-за какой-то дохлой шлюхи. Наверно он её е**л. Вито Спатафоре: Нет. Он знал, что её е**шь ты. Ральф Сифаретто: Вот именно. И в этом он весь. Как пёс с двумя костями. Я к нему приглашён… на день благодарения. Я и Ро, к Тони. Юджин «Джин» Понтекорво: Правда? Ральф Сифаретто: Идёт на**й вместе со своей индейкой. Пора ему фаллоимитатор в очко прописать.

Клан Сопрано

Драккен: (видя, что один из его планов провалился) На это способна только Ким Пять-с-плюсом. Мама Липски: Это твоя девушка? Драккен: У нас сложные отношения. Мама Липски: Эта Ким наверно особенная. (к Шиго) Вот, милочка, ты упустила свой шанс! Шиго: (с сарказмом) О да, вы правы. Как я теперь буду жить?

Ким Пять-с-Плюсом

Кори Тейлор: Я не собираюсь тратить время на паршивый «Грэмми». Это уже в восьмой раз для меня. Я волновался по поводу первых двух. Теперь нет. Один раз, когда я надеялся на победу, мои надежды рухнули, наверно поэтому я раздражён, но теперь, мне правда всё равно. Главное для меня — это продолжать делать музыку. Я хочу заниматься этим ещё лет 20. Мечтать о какой-то идиотской статуэтке, которую я, наверняка, поставлю в ванной. Мне это не нужно!

Slipknot

Но я романист, и, кажется, одну «историю» сам сочинил. Почему я пишу; «кажется», ведь я сам знаю наверно, что сочинил, но мне всё мерещится, что это где-то и когда-то случилось, именно это случилось как раз накануне Рождества, в каком-то огромном городе и в ужасный мороз.

Достоевский Ф. М., Мальчик у Христа на ёлке

Было уже восемь часов; я бы давно пошел, но все поджидал Версилова: хотелось ему многое выразить, и сердце у меня горело. Но Версилов не приходил и не пришел. К маме и к Лизе мне показываться пока нельзя было, да и Версилова, чувствовалось мне, наверно весь день там не было. Я пошел пешком, и мне уже на пути пришло в голову заглянуть во вчерашний трактир на канаве. Как раз Версилов сидел на вчерашнем своем месте.

Достоевский Ф. М., Подросток

— Позвольте мне подумать только пять минут, — сказала лягушка, — я сейчас вернусь, я наверно придумаю что-нибудь хорошее.

Гаршин В. М., Лягушка-путешественница

— Хорошо, что ты бросил книжки, — крысы бы съели их! — говорит пекарь. — А — неужто ты снов не видишь? Наверно — видишь, только — скрытен ты! Смешно. Ведь сны рассказывать — самое безвредное дело, тут опасаться нечего…

Горький Максим, Мои университеты

— Не бойтесь; проживет, наверно, недель шесть и даже, может, еще здесь и поправится. А лучше всего прогоните-ка его завтра.

Достоевский Ф. М., Идиот

Вельчанинов не мог бы сказать наверно, спал он или нет, но прошло уже с час — и вдруг он опять обернулся: шорох ли какой его опять разбудил — он тоже не знал, но ему показалось, что среди совершенной темноты что-то стояло над ним, белое, еще не доходя до него, но уже посредине комнаты. Он присел на постели и целую минуту всматривался.

Достоевский Ф. М., Вечный муж

— Фу, какие вы страшные вещи говорите! — сказал, смеясь, Заметов. — Только все это один разговор, а на деле, наверно, споткнулись бы. Тут, я вам скажу, по-моему, не только нам с вами, даже натертому, отчаянному человеку за себя поручиться нельзя. Да чего ходить — вот пример: в нашей-то части старуху-то убили. Ведь уж, кажется, отчаянная башка, среди бела дня на все риски рискнул, одним чудом спасся, — а руки-то все-таки дрогнули: обокрасть не сумел, не выдержал; по делу видно…

Достоевский Ф. М., Преступление и наказание

— А я еще зайду к Колобовым; может, у них не узнаю ли что, — успокаивала Марфа Петровна, — а от них, если ничего не узнаю, дойду до Пятовых… Там уж наверно все знают. Феня-то Пятова с Нюшей Брагиной — водой не разлить…

Мамин-Сибиряк Д. Н., Дикое счастье

Ну простите, простите; мне что: я ведь еще вчера знал наверно, что у вас глупостью кончится.

Достоевский Ф. М., Бесы

Я думал, что в эти две недели много воды уйдет, и, однакож, я все еще не знаю наверно, сказано ли у m-lle Blanche с генералом что-нибудь решительное?

Достоевский Ф. М., Игрок

— Э, батенька… славны бубны за горами. Наверно, и у них свои приметы есть… Уж извините, чтобы так, простону, нет, что-нибудь да есть… Конечно, оно глупо немножко верить, что вот заяц перебежит дорогу — и кончено, а если оно так выходит…

Мамин-Сибиряк Д. Н., Золотая ночь

— А ты думал кто? — сказал Чуб, усмехаясь. — Что, славную я выкинул над вами штуку? А вы небось хотели меня съесть вместо свинины? Постойте же, я вас порадую: в мешке лежит еще что-то, — если не кабан, то, наверно, поросенок или иная живность. Подо мною беспрестанно что-то шевелилось.

Гоголь Н. В., Вечера на хуторе близ Диканьки

Наверно — хвастает, — заметил тощенький, остроносый студент Говорков, но вдруг вскочил и радостно закричал: — Подождите-ка! Да я же это письмо знаю. Оно к 907 году относится. Ну, конечно же. Оно еще в прошлом году ходило, читалось…

Горький Максим, Жизнь Клима Самгина

— Я не понимаю ваших мудреных лошадиных слов, да, признаться, и не гонюсь за ними, — сказала улитка. — Мне был бы лопух, а его довольно: вот уже я четыре дня ползу, а он все еще не кончается. А за этим лопухом есть еще лопух, а в том лопухе, наверно, сидит еще улитка. Вот вам и все. И прыгать никуда не нужно — все это выдумки и пустяки; сиди себе да ешь лист, на котором сидишь. Если бы не лень ползти, давно бы ушла от вас с вашими разговорами; от них голова болит и больше ничего.

Гаршин В. М., То, чего не было

— Н-да-а… Уж в другой раз позабудет, как и фискалить… Наверно, в лазарет завтра пойдет. А ты, Буланка, вот что: если будешь болтать, плохо тебе придется. Понимаешь?

Куприн А. И., На переломе

Зима тянулась без конца, и последняя Муха начала думать, что лета больше уже не будет совсем. Ей хотелось умереть, и она плакала потихоньку. Это, наверно, люди придумали зиму, потому что они придумывают решительно все, что вредно мухам. А может быть, это тетя Оля спрятала куда-нибудь лето, как прячет сахар и варенье?..

Мамин-Сибиряк Д. Н., Алёнушкины сказки

— Ну, это, батюшка, что-то тонко. Вы с сестрой об этом поговорите: она насчет этих тонкостей дока. «Анну Каренину» ли по косточкам разобрать или о Достоевском поговорить, все может; а уж эта штука в каком-нибудь романе, наверно, разобрана. Прощайте, философ!

Гаршин В. М., Трус

— Конечно, я вас узнала! — сказала она. — С моей памятью, да не узнать подругу моих юных дней?! Сандерсончик, ты воскрес, милый?! Ну, здравствуй, и прости меня, что я сочиняла стихи, когда ты, наверно, ждал моего появления. Что, уже выпиваете? Ну, отлично, я очень рада, и… и… не знаю, что еще вам сказать. Пока что я сяду.

Грин Александр, Золотая цепь

«Наверно, — думаю, — это кто-нибудь с воли через забор кинул, да не попал куда надо, а к нам с старушкой вбросил. И думаю себе: развернуть или нет эту бумажку? Кажется, лучше развернуть, потому что на ней непременно что-нибудь написано? А может быть, это кому-нибудь что-нибудь нужное, и я могу догадаться и тайну про себя утаю, а записочку с камушком опять точно таким же родом кому следует переброшу».

Лесков Н. С., Тупейный художник

— Не знаю, знаю только, что зовут его Борисом Петровичем. Сегодня утром я его не видал, не видал и после полудня, а тут я услыхал о найденном трупе, побежал к избе, которую занимал постоялец — глядь, замок висит. Ну, подумал я, наверно, это моего соколика укокошили… Сел на лошадь, да айда сюда… вхожу, а он тут и есть, лежит весь искрошенный…

Гейнце Н. Э., Тайна высокого дома

— А вот наверно этого сказать не могу-с, помню, что я сосчитал до двести до восемьдесят и два, а потом вдруг покачнуло меня вроде обморока, и я сбился на минуту и уже так, без счета пущал, но только Савакирей тут же вскоре последний разок на меня замахнулся, а уже ударить не мог, сам, как кукла, на меня вперед и упал: посмотрели, а он мертвый…

Лесков Н. С., Очарованный странник

Давеча я кой-что еще разузнал, правда совершенно случайно, но, кажется, наверно.

Достоевский Ф. М., Униженные и оскорблённые

— А в кого? Хотите, я сама съезжу к ней с письмом?.. Она, наверно, не знает, что вы больны. О, как это хорошо — любить!.. Особенно когда весна, цветы, соловей… Вы любите луну? Когда я смотрю на луну, мне почему-то хочется плакать.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Черты из жизни Пепко

Когда она приснилась Райнеру, он проснулся и, увидав мирную Рютли и тихие окрестности, подумал: «Как хорошо, что это уже прошло и наверно никогда не возвратится снова.

Лесков Н. С., Некуда

— Что вы подумали обо мне вчера, мсьё Вольдемар? — спросила она погодя немного. — Вы, наверно, осудили меня?

Тургенев И. С., Первая любовь

— Не скажу наверно… кажется, знает. Я с ней, впрочем, об этом ничего не говорю — сама догадывается. Ну, да что об этом думать… Пойдем.

Куприн А. И., Олеся

— Ночью пир горой. Э, черт, господа, кончайте скорей. Застрелиться я хотел наверно, вот тут недалеко, за околицей, и распорядился бы с собою часов в пять утра, а в кармане бумажку приготовил, у Перхотина написал, когда пистолет зарядил. Вот она бумажка, читайте. Не для вас рассказываю! — прибавил он вдруг презрительно. Он выбросил им на стол бумажку из жилетного своего кармана; следователи прочли с любопытством и, как водится, приобщили к делу.

Достоевский Ф. М., Братья Карамазовы

Попробуйте остановить его теперь, спросите его вдруг: где он теперь стоит, по каким улицам шел? — он наверно бы ничего не припомнил, ни того, где ходил, ни того, где стоял теперь, и, покраснев с досады, непременно солгал бы что-нибудь для спасения приличий.

Достоевский Ф. М., Белые ночи

Это, говорит, наверно, оттого, что меня тоже очень много таскали за вихры, по морде били и вообще — по чему попало, и вот, говорит, иногда захочешь узнать: какое это удовольствие — бить человека по морде?

Горький Максим, Жизнь Матвея Кожемякина

Федя. Наверно, нет. Я хотел точно убить себя, но потом… Ну, да это не нужно рассказывать. Дело в том, что они ничего не знали.

Толстой Л. Н., Живой труп

Я знал, что уж в эту ночь застрелюсь наверно, но сколько еще просижу до тех пор за столом — этого не знал.

Достоевский Ф. М., Сон смешного человека

— Рассказывай! Тоже мастер врать. Наверно, валялся у какой-нибудь.

Куприн А. И., Река жизни

Почти наверно можно сказать, что ни Егор Егорыч, ни gnadige Frau, ни доктор эту ночь не спали напролет, да не спала, кажется, и Сусанна, тревожимая раздававшимся шумом внизу.

Писемский А. Ф., Масоны

— Я не думаю, а наверно знаю! — улыбается джентльмен. — В чем другом я ошибиться могу, а уж на этом меня никто не поймает. Не дешево мне досталась эта наука! Не один десяток тысяч я на этом курсе оставил!..

Гейнце Н. Э., От Москвы до Петербурга

— Вот что, — сказал я, — видите ли… Гм… По-видимому… Впрочем, даже наверно… У вас, видите ли, нехорошая болезнь — сифилис…

Булгаков М. А., Записки юного врача

— Что ж? Я не отказываюсь, — промолвила она наконец. — Когда-нибудь… пожалуй… Но сперва вы… потому, вот видите, я хоть и следила за вами, но об вас почти ничего не знаю; а обо мне… ну обо мне вы, наверно, слышали довольно. Не правда ли? Ведь вы слышали, скажите?

Тургенев И. С., Дым

Представьте себе, что ее не было! Да, да, ее-то одной только и не было ни в комнатах между внесенными вещами, ни в повозке — словом, нигде… Шкатулка, очевидно, осталась там и теперь — в руках Селивана… Или… может быть, даже он ее еще ночью выкрал. Ему ведь это было возможно; он, как хозяин, мог знать все щелки своего дрянного дома, и этих щелок у него, наверно, не мало. Могла у него быть и подъемная половица и приставная дощечка в перегородке.

Лесков Н. С., Пугало

Но его попросту выбросили за дверь и наверно поколотили бы, если бы не Сашкино заступничество.

Куприн А. И., Гамбринус

Я утверждал всегда:
Чего судьба упрямая захочет,
Пусть целый мир хлопочет,
А сбудется наверно, — да!
Князь Звездич, например, была ему острастка —
А нынче сам ко мне на вечер назвался.
Играть не станет он, посмотрит только… сказка!
Уж быть тому, за что я раз взялся!
Вот, кажется, он сам, какое нетерпенье!
Явился прежде всех.

Лермонтов М. Ю., Арбенин

Он только поглядел на жесткие, как у собаки, волосы швейцара и подумал: «А ведь и у него, наверно, была мать».

Куприн А. И., Яма

— Ну, нет, она-то сама наверно знает за что. Они очень хорошо знают. И им, этим стриженым, поделом.

Толстой Л. Н., Воскресение

Сунцай, подумал я, наверно решил бы, что это чорт Боко строит свои козни и нарочно сбивает меня с дороги.

Арсеньев В. К., Рассказы

Он — чистый, а в лавке ничего нет лишнего, только бумага одна, да о ней не догадаются, наверно.

Горький Максим, Лето

Нил. Чего ради заставил я Полю пережить такую… гадость?.. Испугалась… нет, она не пуглива! Обиделась, наверно… тьфу!

Горький Максим, Мещане

— Ну, голубка моя, слушай… На кой черт тебе топиться? Это глупо даже в пятом акте драмы… Да что тут толковать, не к лицу мне роль ангела-хранителя, никогда, по крайней мере, я не разучивал ее… Пойдем-ка лучше, выпьем бутылочку пивца… или лимонаду с коньячком… Да что ты опешила? Пари держу, что все это по милости твоего красавца. Наверно господин Свирский обидел тебя. Так брось его к черту, только и всего.

Гейнце Н. Э., Тайна любви

В генеральском флигельке наступившая ночь не принесла с собой покоя, потому что Нина Леонтьевна недовольна поведением генерала, который, если бы не она, наверно позволил бы Раисе Павловне разыгрывать совсем неподходящую ей роль. В своей ночной кофточке «чугунная болванка» убийственно походит на затасканную замшевую куклу, но генерал боится этой куклы и боится сказать, о чем он теперь думает. А думает он о своем погибающем друге Прозорове, которого любил по студенческим воспоминаниям.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Горное гнездо

— Кто это такая? — обратился Бежецкий к Шмелю, все еще продолжая вертеть поданную ему карточку. — Наверно, опять какая-нибудь любительница на сцену к нам просится. Страшно много их развелось. Как домашний скандал случился с барыней, побранилась с мужем — так и актриса готова.

Гейнце Н. Э., Сцена и жизнь

— Я недавно в деле, меня, наверно, не знают, а и схватят — не беда. Из тюрьмы люди умнее выходят.

Горький Максим, Исповедь

— Вот и отлично, — обрадовался Ляховский. — Я очень люблю дым хороших сигар… У вас, Александр Павлыч, наверно, регалии… Да? Очень хорошо… Веревкин очень много курит сигар.

Мамин-Сибиряк Д. Н., Приваловские миллионы

Наверно не знаю, но думаю так, что… Аврора ведь очень определенная… и она боится всего неопределенного. Мать… и детей любит, а там выходит все… что-то неопределенное.

Лесков Н. С., Колыванский муж

Смотрите также