Примеры предложений и цитат со словом «китайская»

Предложение со словом КИТАЙСКАЯ:

Я немного знаю китайский язык, а английский не очень понимаю.

Сунь Чжичжэн, Китайские идиомы

Другие предложения, в которых употребляется слово «китайская»

Однако в истории традиционной китайской медицины, как и тибетской, факты неразрывно сплетаются с мифами.

Савелий Кашницкий, Китайские чудо-методики. Как жить долго и быть здоровым!

Под предводительством двух китайских императоров они сдерживали натиск мышиной армии, медленно отступая к нижней полке шкафа.

Эрнст Гофман, Щелкунчик и Мышиный Король (сборник)

Эти же двое продолжали беседовать между собой, доверительно качая головами, как два непарных, но равно мерзких на вид китайских болванчика.

Фрэнсис Брет Гарт, Габриэль Конрой

Однажды, когда я был ещё довольно юн, мой отец отвёл нашу семью в дорогой китайский ресторан и заказал несколько фирменных блюд.

Чад-Мень Тан, Ищи в себе

– Я не имею сведений, насколько вы знакомы с древней китайской культурой.

Елена Кутузова, Вечная любовь

Обе категории включают в себя ограниченное число графических знаков, из которых состоит большая часть китайских иероглифов.

Оксана Морозова, Хорошая память в любом возрасте

Действительно, без понимания теоретических основ традиционной китайской медицины невозможно понять истинную ценность цигун.

Юнь Лун, Цигун – китайская гимнастика для здоровья. Современное руководство по древней методике исцеления

Это эпическое повествование о кровопролитии, братстве, предательстве и верности сформировало основу классической китайской культуры, и один из центральных его персонажей – почтенный монах, ставший политическим стратегом.

Джонатан Гелдарт, Заметки из пекинской кофейни. Тонкости жизни и бизнеса в Поднебесной

Опять непорядок, – обрадовался дракончик и так принялся орудовать веником, что сшиб с тумбочки старинную китайскую вазу.

Андрей Усачев, Дракоша в городе

Цитаты со словом «китайская» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Судья (Touxi) — китайская драма 2009 года, режиссёр Цзе Лю

Судья (значения)

Баба за рулём — это как китайская петарда. Никогда не угадаешь: то ли рванёт, то ли заглохнет!

Ивановы-Ивановы

Честность — лучшая политика. (13 серия, «Великая Китайская стена»)

80 дней вокруг света (мультфильм)

Эту фразу приписывает Мао Стивен Кинг в «Мёртвой зоне» со ссылкой на «красную книжечку». Однако в последней что-либо подобное отсутствует. На самом деле это китайская пословица: «когда ветра меняют курс, кто-то строит стены, а кто-то — ветряные мельницы» (当风向转变时,有的人筑墙,有的人造风车).

Мао Цзэдун

Эту фразу приписал Мао Цзэдуну, в частности, председатель парламентской комиссии Латвии по народному хозяйству Вячеслав Домбровский в интервью Недвижимость обяжут дать еще 120 миллионов (13.02.2013). Чаще её приписывают Лао-цзы или Конфуцию, — но тоже безосновательно. По всей видимости, 授人以鱼不如授人以渔 — это просто китайская поговорка.

Мао Цзэдун

Есть такая китайская поговорка: стоять лучше, чем ходить, сидеть лучше, чем стоять, а ещё лучше — лежать.

В круге первом (телесериал)

От востока нашу стpану отделяет Великая Китайская Стена, а от запада — Великая Октябpьская pеволюция.

Театр КВН ДГУ

Древнейший препарат — китайская медицина.

Импотент (фильм)

Д-р Хаус: Нет, между любовью и ненавистью не один шаг. На самом деле, между любовью и ненавистью Великая Китайская Стена, и каждые двадцать шагов стоят охранники с оружием в руках.

Доктор Хаус (Сезон 1)

На сажень от Герасима, по горло в воде, стоит плотник Любим, молодой горбатый мужик с треугольным лицом и с узкими, китайскими глазками.

Чехов А. П., Налим

Красивый мужчина, ловкий танцор, со столичным лоском, он сумел понравиться градоправителю и особенно градоправительнице и в вознаграждение за «гранд-ронды» и «китайские шены», а быть может за что-либо и другое получить назначение на первую открывшуюся ваканцию горного исправника.

Гейнце Н. Э., Тайна любви

Это была небольшая комнатка, вся разделенная поперек красными ширмочками, «китайскими», как называл их Федор Павлович.

Достоевский Ф. М., Братья Карамазовы

О, как тогда был пышен этот дом!
Вдоль стен висели пестрые шпалеры,
Везде фарфор китайский с серебром,
У зеркала…..

Лермонтов М. Ю., Сашка

Взглянув на этот базар, мы поехали опять по городу, по всем кварталам — по малайскому, индийскому и китайскому, зажимая частенько нос, и велели остановиться перед буддийской кумирней.

Гончаров И. А., Фрегат «Паллада»

— Нет, ты постой, что дальше-то будет. Я говорю: да он, опричь того, ваше превосходительство, и с норовом независимым, а это ведь, мол, на службе не годится. «Как, что за вздор? отчего не годится?» — «Правило-де такое китайского философа Конфуция есть, по-китайски оно так читается: „чин чина почитай“». — «Вздор это чинопочитание! — кричит. — Это-то все у нас и портит»… Слышишь ты?.. Ей-богу: так и говорит, что «это вздор»… Ты иди к нему, сделай милость, завтра, а то он весь исхудает.

Лесков Н. С., Смех и горе

После чаю, когда я уже начинал думать о том, как бы незаметно выскользнуть из дома, она сама вдруг объявила, что хочет идти гулять, и предложила мне проводить ее. Я встал, взял шляпу и побрел за ней. Я не смел заговорить, я едва дышал, я ждал ее первого слова, ждал объяснений; но она молчала. Молча дошли мы до китайского домика, молча вошли в него, и тут — я до сих пор не знаю, не могу понять, как это сделалось — мы внезапно очутились в объятиях друг друга.

Тургенев И. С., Фауст

[Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва — с своими бесчисленными церквами в форме китайских пагод!]

Толстой Л. Н., Война и мир. Том третий

По этой реке в 1860 году спустился Будищев. По слухам, в истоках ее есть несколько китайских фанз, обитатели которых занимаются звероловством. От места слияния упомянутых 2 речек начинается Вай-Фудзин, названная русскими переселенцами Аввакумовкой.

Арсеньев В. К., По Уссурийскому краю

Княжна думала о том, что говорят теперь в московских гостиных, думала, что на ее свадьбе было бы, пожалуй, более народа, чем на похоронах князя, что теперь ей летом не придется жить в Баратове, вспоминался ей мимоходом эпизод с китайской беседкой, даже — будем откровенны — ей не раз приходило на мысль, что ее подвенечное платье, которое так к ней шло, может устареть в смысле моды до тех пор, пока явится другой претендент на ее руку.

Гейнце Н. Э., Генералиссимус Суворов

Благодаря тому что в долине Такемы хорошие леса, сохранились и звери. Здесь можно найти всех представителей четвероногих, начиная с белки и кончая тигром. В особенности много изюбров. Всюду по пути нам встречались китайские охотничьи шалаши и соболиные ловушки.

Арсеньев В. К., Дерсу́ Узала́

Им помогают, впрочем, бывалые товарищи, сделавшие китайский поход.

Гейнце Н. Э., В действующей армии

На убранном столе перед зеркалом Алеша увидел две фарфоровые китайские куклы, которых вчера он не заметил.

Погорельский Антоний, Чёрная курица, или Подземные жители

Говорят, что китайский император таскает ежегодно за хохол придворного звездочета, когда тот ему докладывает, что дни начинают убывать.

Герцен А. И., Былое и думы

Рассказывали, будто он нарочно ждал торжественного званого вечера у родителей своей невесты, на котором он был представлен весьма многим значительным лицам, чтобы вслух и при всех заявить свой образ мыслей, обругать почтенных сановников, отказаться от своей невесты публично и с оскорблением и, сопротивляясь выводившим его слугам, разбить прекрасную китайскую вазу.

Достоевский Ф. М., Идиот

Но задача эта разрешалась на поле искусства и науки, отделяя китайскою стеною общественную и семейную жизнь от интеллектуальной.

Герцен А. И., Дилетантизм в науке

— Так я говорю: брали мы с полковником Терпицким китайскую столицу Пекин…

Горький Максим, Жизнь Клима Самгина

Кончилось это самое китайское разорение, начали мы бунтоваться — вези домой!

Горький Максим, Лето

У него есть и еще одно удивительное свойство, какое присуще и китайской водке ханджин: если на другой день после попойки выпить поутру стакан простой холодной воды, то молодое вино опять начинает бродить, бурлить и играть в желудке и в крови, а сумасбродное его действие возобновляется с прежней силой.

Куприн А. И., Листригоны

[Теперь считается до десяти видов Кавалеров, водящихся в Европе; китайские же бабочки (Aglia и Strex) превосходят их величиною вчетверо.]

Аксаков С. Т., Собирание бабочек

— Ну, теперь начнется десять тысяч китайских церемоний, — проворчал Веревкин, пока Половодов жал руку Привалова и ласково заглядывал ему в глаза: — «Яснейший брат солнца… прозрачная лазурь неба…» Послушай, Александр, я задыхаюсь от жары; веди нас скорее куда-нибудь в место не столь отдаленное, но прохладное, и прикажи своему отроку подать чего-нибудь прохладительного…

Мамин-Сибиряк Д. Н., Приваловские миллионы

Райнер, познакомясь с Фи-ю-фи, часто беседовал с ним об учреждениях поднебесной империи и указывал ему на поражающую нищету бедного китайского населения; Фи-ю-фи указывал Райнеру на то же самое в Англии, Италии и других местах цивилизованной Европы.

Лесков Н. С., Некуда

Деятельность господина Лаевского откровенно развернута перед вами, как длинная китайская грамота, и вы можете читать ее от начала до конца.

Чехов А. П., Дуэль

С прохладой вьется ветер майский
Средь очарованных полей,
И свищет соловей китайский
Во мраке трепетных ветвей…

Пушкин А. С., Руслан и Людмила

Юлия была уж взволнована ожиданием. Она стояла у окна, и нетерпение ее возрастало с каждой минутой. Она ощипывала китайскую розу и с досадой бросала листья на пол, а сердце так и замирало: это был момент муки. Она мысленно играла в вопрос и ответ: придет или не придет? вся сила ее соображения была устремлена на то, чтоб решить эту мудреную задачу. Если соображения говорили утвердительно, она улыбалась, если нет — бледнела.

Гончаров И. А., Обыкновенная история

Я вошел. В столовой кипел самовар и за столом сидел с трубкой во рту седой старик с четырехугольным бронзовым лицом и седой бородой, росшей густо только снизу подбородка. Одет он был в дорогой шелковый, китайской материи халат, на котором красовался офицерский Георгий. Рядом мать Гаевской, с которой Гаевская познакомила меня в театре.

Гиляровский В. А., Мои скитания

Все было куплено сразу, куплено не потому, что было нужно, а потому, что в кармане зашевелились деньги, нашедшие себе выход для покупки рояля, на котором, насколько знал Василий Петрович, Кудряшов мог играть только одним пальцем; скверной старой картины, одной из десятков тысяч, приписываемых второстепенному фламандскому мастеру, на которую, наверно, никто не обращал внимания; шахматов китайской работы, в которые нельзя было играть, так они были тонки и воздушны, но в головках у которых было выточено по три шарика, заключенных один в другой, и множества других ненужных вещей.

Гаршин В. М., Встреча

«Судьба субъекта, индивидуума, личности важнее судьбы всего мира и здоровия китайского императора (т. е. гегелевской Allgemeinheit)».

Бердяев Н. А., Русская идея

На это Плавин одним только движением головы изъявил как бы согласие. «Точно китайский мандарин кивает головой!» — подумал про себя Павел.

Писемский А. Ф., Люди сороковых годов

Иначе, впрочем, и не могло быть в то время: хотя Петр и уничтожил китайскую стену, отделявшую до него боярина от окольничего, окольничего от думного человека и т. д., хотя он, признавши права заслуг и образования, дал всем простор идти вперед, но не могли же все вдруг приобресть образование и отличиться заслугами.

Добролюбов Н. А., О степени участия народности в развитии русской литературы

Не могу видеть ни одного человеческого лица, только ты один симпатичный. Херувим, китайский человек. Печаль меня терзает, и от этого я нахожусь на ковре.

Булгаков М. А., Зойкина квартира

Я остановился на углу Китайского проезда и нашей гостиницы и впервые подумал: сколько зря приходится крюку делать!

Гиляровский В. А., Люди театра

Краса и гордость русская,
Белели церкви Божии
По горкам, по холмам,
И с ними в славе спорили
Дворянские дома.
Дома с оранжереями,
С китайскими беседками
И с английскими парками;
На каждом флаг играл,
Играл-манил приветливо,
Гостеприимство русское
И ласку обещал.
Французу не привидится
Во сне, какие праздники,
Не день, не два — по месяцу
Мы задавали тут.
Свои индейки жирные,
Свои наливки сочные,
Свои актеры, музыка,
Прислуги — целый полк!

Некрасов Н. А., Кому на Руси жить хорошо

Захар тронулся окончательно последними жалкими словами. Он начал понемногу всхлипывать; сипенье и хрипенье слились в этот раз в одну, невозможную ни для какого инструмента ноту, разве только для какого-нибудь китайского гонга или индийского тамтама.

Гончаров И. А., Обломов

В маленьких комнатах, где жила его мать, было очень тесно; все они, даже сени и передняя, были загромождены мебелью, которую после продажи имения перенесли сюда из большого дома; и мебель была все старинная, из красного дерева. Госпожа Чепракова, очень полная, пожилая дама, с косыми китайскими глазами, сидела у окна в большом кресле и вязала чулок. Приняла она меня церемонно.

Чехов А. П., Моя жизнь

А мать — существо бездушное, кулак-баба, заключающая в китайских церемониях — и любовь, и религию, и нравственность.

Добролюбов Н. А., Луч света в тёмном царстве

Начиная с полдня являются открыто уже не продающие ничего, а под видом покупки проходят в лавочки, прилепленные в Китайской стене на Старой площади, где, за исключением двух-трех лавочек, все занимаются скупкой краденого.

Гиляровский В. А., Москва и москвичи

Поставил меня, знаете, метрдотель в уголок у большого такого дерева, китайская пальма называется, и сказал, чтоб я смотрел, что отсюда увижу.

Лесков Н. С., Старые годы в селе Плодомасове

Конечно, Баттенберг может сказать: моему возвращению рукоплескали. Но таких ли рукоплесканий я был свидетелем в молодости! Приедешь, бывало, в Михайловский театр, да выйдет на сцену Луиза Майер в китайском костюме (водевиль «La fille de Dominique»), да запоет…

Салтыков-Щедрин М. Е., Мелочи жизни

У основания их, вдоль закругленных коридоров, громоздились сложенные декорации, расписные барьеры и табуреты, лестницы, носилки с тюфяками и коврами, свертки цветных флагов; при свете газа четко обрисовывались висевшие на стенах обручи, перевитые яркими бумажными цветами или заклеенные тонкой китайской бумагой; подле сверкал длинный золоченый шест и выделялась голубая, шитая блестками, занавеска, украшавшая подпорку во время танцевания на канате.

Григорович Д. В., Гуттаперчевый мальчик

Приехав домой, Анжель с помощью горничной переменила платье и накинула на себя капот из легкой китайской белой фанзы, сплошь обшитый кружевными воланами.

Гейнце Н. Э., Под гнётом страсти

Крайнее изнеможение народа принудило Убаши с прочими князьями поддаться Китайской державе безусловно.

Пушкин А. С., История Пугачёва

Маменька долго не благословляла его на женитьбу, проливала горькие слезы, укоряла его в эгоизме, в неблагодарности, в непочтительности; доказывала, что имения его, двухсот пятидесяти душ, и без того едва достаточно на содержание его семейства (то есть на содержание его маменьки, со всем ее штабом приживалок, мосек, шпицев, китайских кошек и проч.), и среди этих укоров, попреков и взвизгиваний вдруг, совершенно неожиданно, вышла замуж сама, прежде женитьбы сына, будучи уже сорока двух лет от роду.

Достоевский Ф. М., Село Степанчиково и его обитатели

Егоров сидел, закрыв глаза, точно убаюканный, с короткими ногами на весу, круглый, похожий на китайского божка.

Короленко В. Г., История моего современника

Одна крепостная башня, служившая пороховым складом, взлетела в воздух с частью китайской стены.

Гейнце Н. Э., Ермак Тимофеевич

Среди русского народа, в котором, особенно со времени Петра I, никогда не прекращался протест христианства против государства, среди русского народа, в котором устройство жизни таково, что люди общинами уходят в Турцию, в Китай, в необитаемые земли и не только не нуждаются в правительстве, но смотрят на него всегда как на ненужную тяжесть и только переносят его как бедствие, будь оно турецкое, русское или китайское, — среди русского народа в последнее время стали всё чаще и чаще появляться случаи христианского сознательного освобождения отдельных лиц от подчинения себя правительству.

Толстой Л. Н., Царство Божие внутри вас, или Христианство не как мистическое учение, а как новое жизнепонимание

— Да, если б не ты, — перебил Райский, — римские поэты и историки были бы для меня все равно что китайские. От нашего Ивана Ивановича не много узнали.

Гончаров И. А., Обрыв

Когда стало смеркаться, вокруг павильона зажгли длинные цепи из разноцветных китайских фонарей.

Куприн А. И., Молох

Как раз против входа, в большом стариковском кресле, откинувши голову назад на подушку, сидела женщина в дорогом китайском шлафроке и с укутанной головой. Из-за вязаного шерстяного платка виден был только бледный длинный нос с острым кончиком и маленькой горбинкой да один большой черный глаз. Просторный шлафрок скрывал ее рост и формы, но по белой красивой руке, по голосу, по носу и глазу ей можно было дать не больше 26–28 лет.

Чехов А. П., Тина

Феофан принимал у себя много знаменитых лиц, посещавших столицу. У него гостили китайские послы, посещал его принц Бевернский, впоследствии супруг Анны Леопольдовны, угощал он у себя и гданских депутатов. Посетила его приморскую мызу и императрица Анна Иоанновна. На этот случай Феофан написал стихи на латинском языке и русском.

Гейнце Н. Э., Дочь Великого Петра

Неточные совпадения

Станция Тьелин восточно-китайской железной дороги, — третья станция от Мукдена к северу.

Гейнце Н. Э., В действующей армии

Смотрите также