Примеры предложений и цитат со словом «вправду»

Предложение со словом ВПРАВДУ:

Поэтому нет ничего удивительного, что к ней обращаются за советом люди из совершенно разных сфер образования. Она и вправду может помочь.

Нина Джексон, Классный учитель: Как работать с трудными учениками, сложными родителями и получать удовольствие от профессии

Другие предложения, в которых употребляется слово «вправду»

Самолёт и вправду оказался очень удобным, но целых четыре часа сидеть в кресле!

Екатерина Вильмонт, Раз улика, два улика!

– Обожаю эту их уникальную манеру укладываться на ветке дерева… Они и вправду очень красивые, – продолжил я.

Джонатан Крэнстон, Записки путешествующего ветеринара: нескучные истории о диких пациентах

Неужели ты вправду думаешь, что мальчик может прожить без еды с мая по октябрь?

Астрид Линдгрен, Пеппи Длинныйчулок (сборник)

Иногда мне нисколько не хочется смеяться, но я себя заставляю, выдавливаю из себя смех – смотришь, через пять минут и вправду становится смешно.

Виктор Драгунский, Денискины рассказы (сборник)

Если вы вправду хотите стать сценаристом, на вашем пути встретится множество людей, которые захотят отговорить вас от этой затеи, скажут, что это глупое или безумное занятие.

Майкл Хейг, Голливудский стандарт: Как написать сценарий для кино и ТВ, который купят

Неужели и вправду веришь, что после всего, что здесь произошло, князь захочет с тобой о чём-то говорить?

Тимур Рымжанов, Пророчество льда

И всё сильнее нарастало подозрение, что мой импульсивный замысел и вправду выглядит очень странным.

Екатерина Флат, Два Хранителя

Поэтому, подумал я, сейчас мне и вправду лучше уйти и ни о чём больше не говорить с ней – до следующего раза.

Ричард Блэкмор, Лорна Дун

Небо и вправду казалось тяжёлым и хмурым и готовым обрушиться снегом.

Холли Вебб, Рождественские истории. Тигрёнок Звёздочка

Цитаты со словом «вправду» из русской классики, популярных фильмов и сериалов

Доктор: (просыпается) О-ох… (Виктория тут же наводит на него пистолет) Я на твоей стороне, помнишь? (Виктория облегчённо убирает пистолет; Доктор смотрит на часы) Э, а ты почему меня не разбудила? Я должен был встать на пост полчаса назад.Виктория: Я подумала, что вам надо отдохнуть.Доктор: Почему именно я?Виктория: Причины и вправду нет.Доктор: А-а, кажется, я понял. Это потому, что я?..Виктория: Ну, если вам 450 лет, вам нужно много спать.Доктор: Это очень внимательно с твоей стороны, Виктория, но между нами говоря, я на самом деле очень оживлённый — всё под контролем… Ты счастлива с нами, Виктория?Виктория: Да. По крайней мере, была бы, если бы мой отец был здесь.Доктор: Да, я знаю.Виктория: Интересно, что бы он подумал, увидев меня сейчас?Доктор: Ты очень сильно по нему скучаешь, ведь так?Виктория: Только когда закрываю глаза. Я всё ещё вижу его рядом… до того, как тот ужасный Далек пришёл в дом. Он был очень добрым человеком. Я его никогда не забуду. Никогда.Доктор: Конечно же, не забудешь. Но ты же знаешь, что тебе всегда будет грустно вспомнить о нём.Виктория: Думаю, что так. Вам не понять, вы такой древний…Доктор: Э?Виктория: В смысле, старый.Доктор: А-а.Виктория: Вы, наверно, не можете вспомнить вашу семью.Доктор: Нет, могу, когда захочу. И вот в чём суть: мне нужно действительно захотеть увидеть их. Остальное время они спят в моём сознании, и я забываю. И у тебя так же будет. Да-да, так же будет. Найдётся много другого, о чём можно будет подумать и о чём вспомнить. Наши жизни отличаются от других. Это потрясающе. Нет никого больше во Вселенной, кто бы делал то, что мы делаем… Тебе нужно немного поспать. Позволь этому бедному старику бодрствовать.

Второй Доктор

Эсмеральда: Никого здесь не обманете, мистер!!! Н-ну… Разве, что цыплят! вилкой куриц в подбородки И только самых глупых! Неужели ты вправду думаешь, что мы поверим будто, крыса самая низкая, самая грязная, самая подлая, самая сибеливая и самое гнусное способна… прерывает её слова

Гадкий утёнок и я

Рацио: Нет! как Уродец хнычет Ну конечно можно! Эхехехе… Неужели и вправду подумал, что я тебя здесь брошу!

Гадкий утёнок и я

Курица1: А почему жаль? Он и вправду уродец! Но никто не дает право его обзывать!

Гадкий утёнок и я

Уродец: Папа, я тут думал, насчет ярмарки… Мы и вправду прославимся?

Гадкий утёнок и я

Эрни: Уильям! Ну так вот, нам и вправду нужно что-то новенькое! Ну показывай шедевр, ты писал?

Гадкий утёнок и я

И вправду вижу невсамделишных баб!

Приключения Присциллы, королевы пустыни

Вот и лето прошло, Словно и не бывало. На пригреве тепло. Только этого мало.Все, что сбыться могло, Мне, как лист пятипалый, Прямо в руки легло, Только этого мало. Понапрасну ни зло, Ни добро не пропало, Все горело светло, Только этого мало. Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала, Мне и вправду везло. Только этого мало. Листьев не обожгло, Веток не обломало… День промыт как стекло, Только этого мало.

Сталкер (фильм)

Здравствуйте, Пол. Вы — абсолютно здоровый и рассудительный мужчина из среднего класса, но в прошлом месяце вы полоснули себе по запястью бритвой. Вы порезали себя, потому что и вправду хотели умереть или просто надеялись привлечь к себе внимание? Сегодня вы мне это покажете. Но, по иронии судьбы, если вы хотите умереть, вам нужно оставаться на своем месте. Если же вы хотите выжить, вам придется снова себя резать. Преодолейте лабиринт из колючей проволоки и найдите дорогу к люку. Но торопитесь: в три часа люк захлопнется, и эта комната станет вашей могилой. Сколько крови вы готовы пролить, чтобы остаться в живых?

Пила (фильм)

Здравствуйте, Марк. Если вы и вправду больны, почему у меня столько фотографий, на которых вы так увлечённо наслаждаетесь жизнью? Давайте проверим, насколько тяжела ваша так называемая «болезнь»? Сейчас в ваши вены введён медленнодействующий яд. Противоядие находится в сейфе, шифр к замку написан на стене. Поторопитесь и введите противоядие, только смотрите под ноги. Кстати, вещество, которым вы облиты, огнеопасно. На вашем месте я был бы очень осторожен со свечой. А иначе, все люди, которых вы огрели, будут отмщены.

Пила (фильм)

И я подумала: вероятно, у вас и вправду нет никого, кто мог бы о вас поплакать, когда вы умрете.

Андреев Л. Н., Губернатор

— Во-от! Да неужто вправду уезжает? Отчего бы это могло произойти? — глуповато посмотрел Петр Степанович.

Достоевский Ф. М., Бесы

«Эге-ге, думаю, значит, ты тут и вправду заночуешь».

Куприн А. И., Конокрады

— Может, я и вправду подтолкнул его под руку тем, что… не говорил ничего; он, может, подумал, что и я сомневаюсь в том, что он застрелится? Как вы думаете, Евгений Павлыч?

Достоевский Ф. М., Идиот

— Неужто вправду не понимаете? Вы — нарочно иль нет? — медленно проговорил Стебельков, пронзительно и с какою-то недоверчивою улыбкой в меня вглядываясь.

Достоевский Ф. М., Подросток

Тем временем Иван и Григорий подняли старика и усадили в кресла. Лицо его было окровавлено, но сам он был в памяти и с жадностью прислушивался к крикам Дмитрия. Ему все еще казалось, что Грушенька вправду где-нибудь в доме. Дмитрий Федорович ненавистно взглянул на него уходя.

Достоевский Ф. М., Братья Карамазовы

А старушка и вправду была слепая. И на этот раз поверил городовой. А волк засмеялся, зубы оскалил и думает: «Вот как я его здорово обманул, черт побери». Это у него такая дурная привычка была ругаться: черт побери.

Андреев Л. Н., Сказочки не совсем для детей

Сама лисица хитрая,
По любопытству бабьему,
Подкралась к мужикам,
Послушала, послушала
И прочь пошла, подумавши:
«И черт их не поймет!»
И вправду: сами спорщики
Едва ли знали, помнили —
О чем они шумят…

Некрасов Н. А., Кому на Руси жить хорошо

В постеле лежа, Вальтер-Скотта
Глазами пробегает он.
Но граф душевно развлечен:
Неугомонная забота
Его тревожит; мыслит он:
«Неужто вправду я влюблен?
Что, если можно?.. вот забавно;
Однако ж это было б славно;
Я, кажется, хозяйке мил», —
И Нулин свечку погасил.

Пушкин А. С., Граф Нулин

— Антипка, ирод!.. Отдай, слышишь… Думаешь, вправду у меня пятьдесят рублей?.. Лопни глаза, последние были… Антипка притворялся спящим.

Короленко В. Г., Яшка

Да и вправду, как пришлось теперь вспомнить, она уже чересчур позволяла себе с таким ребенком, как я.

Достоевский Ф. М., Маленький герой

Никита (нагибается, берет топор). Что ж, матушка, аль и вправду женить меня? Я рассчитываю, что совсем напрасно. Опять-таки и мне бы неохота.

Толстой Л. Н., Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть

Антип Антипыч. Вправду. Что ж, отчего не посватать?

Островский А. Н., Семейная картина

— Да что это ты в самом деле! То уходите, то не уходите! Кхи, кхи! А и вправду спать… кхи, кхи! У Панафидиных девочки… Кхи, кхи! Девочки… кхи! Куклу я у девочки видел нюренбергскую, кхи, кхи…

Достоевский Ф. М., Чужая жена и муж под кроватью

Пепел. Наталья! Неужто ты… вправду? Неужто веришь, что я… с ней…

Горький Максим, На дне

Блохин (сердито). Вот черти! А я думал, что и вправду… вот черти. Куда же, к Немцу?

Андреев Л. Н., Дни нашей жизни

— Что ты, девушка, говоришь, вдруг и вправду

Гейнце Н. Э., Дочь Великого Петра

— Он не шутит, — ответила Женя странно дрогнувшим голосом. — Он вправду, серьезно.

Куприн А. И., Яма

«И вправду, — думаю, — тебя, матушка, не разуверишь».

Лесков Н. С., Воительница

Бригадирша (в сердцах). Ах он, собака! Да что он и вправду затеял? Разве у меня Бог язык отнял? Я теперь же все расскажу Игнатию Андреичу. Пускай-ка он ему лоб раскроит по-свойски. Что он это вздумал? Вить я бригадирша! Нет, он плут! Не думай того, чтоб он нашел на дуру!.. Мне, слава Богу, ума не занимать! Я тотчас пойду…

Фонвизин Д. И., Бригадир

— Ну, пущай, пущай расскажет! — приятельница, чуя в моем голосе слезы. — Может, и вправду другие какие… Пущай расскажет, а мы — послушаем.

Цветаева М. И., Мой Пушкин

— Нет, в глаза не скажу! Может, она вправду ведьма…

Горький Максим, В людях

— Ах, и вправду! какая ты всегда умная! Хочешь верь, хочешь не верь, а я всегда о твоем уме вспоминаю, и спасибо тебе, что ты мне теперь про этот яхонт напомнила!

Лесков Н. С., Очарованный странник

Как?
Ты думаешь, он вправду верит?

Толстой А. К., Царь Борис

И все облегченно вздыхали, так как боялись, что Толкачев и вправду побьет его, и иногда уговаривали Чистякова помириться.

Андреев Л. Н., Иностранец

— Неужто и вправду к вам в скиты девок в неволю отдавали?

Салтыков-Щедрин М. Е., Губернские очерки

Как тяжелы эти люди! Что им нужно от меня? К чему им нарушать мой покой? (Вздыхает.) Нет, видно уж и вправду придется уйти в монастырь… (Задумывается.) Да, в монастырь…

Чехов А. П., Медведь

Сусанна (совершенно довольная). Ах ты, дядя, какой! (Грозит пальцем.) А как ты хорошо меня понимаешь. И ведь это все ты вправду, без хитрости?

Островский А. Н., Красавец мужчина

— А эта все надо мной подсмеивается! — вскричал старик, с восторгом смотря на Наташу, у которой разгорелись щечки, а глазки весело сияли, как звездочки. — Я, детки, кажется, и вправду далеко зашел, в Альнаскары записался; и всегда-то я был такой… а только знаешь, Ваня, смотрю я на тебя: какой-то ты у нас совсем простой…

Достоевский Ф. М., Униженные и оскорблённые

— Вестимо, бог до греха не допустит, — перебила Домна. — Полно тебе, Акулька, рюмить-то; приставь голову к плечам. И вправду Савельевна слово молвила, за что, за какую надобу мужу есть тебя, коли ты по добру с ним жить станешь?.. Не люб он тебе? Не по сердцу пришелся небось?.. Да ведь, глупая, неразумная девка! вспомни-ка, ведь ни отца, ни матери-то нет у тебя, ведь сирота ты бездомная, и добро еще барин вступился за тебя, а то бы весь век свой в девках промаячилась. Полно… полно же тебе…

Григорович Д. В., Деревня

— Знаю, что глупо! Хошь бей! А что, вправду была у тебя какая-нибудь твердая мысль?

Достоевский Ф. М., Преступление и наказание

Бенни чувствовал, что Ничипоренко как будто врет что-то без толку, но, припоминая, что ему было наговорено о народе, невольно допускал, что, может быть, и вправду он всему виноват, что он наглупил своим рублем и выдал себя этим поступком за такого человека, видя которого народ перестает быть искренним и начинает хитрить.

Лесков Н. С., Загадочный человек

— Что кричишь? Ведь татарин близко, услышит. — А сам думает: «Он и вправду расслаб; что мне с ним делать? Бросить товарища не годится».

Толстой Л. Н., Кавказский пленник

Мавра Тарасовна. Да шутишь ты, миленький, или вправду?

Островский А. Н., Правда – хорошо, а счастье лучше

Нет, видно, правды на свете!» Другие козаки слушали сначала, а потом и сами стали говорить: «А и вправду нет никакой правды на свете!» Старшины казались изумленными от таких речей.

Гоголь Н. В., Тарас Бульба

Гаврила Пантелеич. И вправду, куда вы? Не гоним, кажется…

Островский А. Н., Женитьба Белугина

Он сделался бледен как полотно, схватил стакан, налил и подал ей. Я закрыл глаза руками и стал читать молитву, не помню какую… Да, батюшка, видал я много, как люди умирают в гошпиталях и на поле сражения, только это все не то, совсем не то!.. Еще, признаться, меня вот что печалит: она перед смертью ни разу не вспомнила обо мне; а кажется, я ее любил как отец… ну, да Бог ее простит!.. И вправду молвить: что ж я такое, чтоб обо мне вспоминать перед смертью?

Лермонтов М. Ю., Герой нашего времени

Ты вправду стар! — В лоб, точно поп!

Цветаева М. И., Феникс

Оставь ребячьи страхи
Неведомой беды! Но если вправду
Беда придет — тогда погибнем вместе.

Островский А. Н., Снегурочка

Вот прошло сколько-то времени, я и не знаю, сколько. Слегла Оксана на лавку, стала стонать. К вечеру занедужилось, а наутро проснулся я, слышу: кто-то тонким голосом «квилит» [Квилит — плачет, жалобно пищит.]. Эге! — думаю я себе, — это ж, видно, «диты́на» родилась. А оно вправду так и было.

Короленко В. Г., «Лес шумит»

— Гораздо безнравственнее, — говорю я, неизвестно, вправду ли, насмех ли над проницательным читателем.

Чернышевский Н. Г., Что делать?

— Ты! ты женишься! так и вправду? — закричал благим матом Аркаша. — Нет, нет… да что ж это? и говорит так, и слезы текут!.. Вася, Васюк ты мой, сыночек мой, полно! Да вправду, что ль? — И Аркадий Иванович бросился к нему снова с объятиями.

Достоевский Ф. М., Слабое сердце

Он напряженно морщил прямой, гладкий лоб, щурил глаза, думая, что так будет видеть лучше, но добивался только того, что у Иуды как будто и вправду появлялись восемь беспокойно шевелящихся ног.

Андреев Л. Н., Иуда Искариот

Ну, да, вправду, и она не красива лицом, а привык, удивительно привык!

Писемский А. Ф., Комик

— Как что… Ты не удосужишься… Может и вправду не рука тебе оттуда, тоже не ближний свет сюда шастать…

Гейнце Н. Э., Людоедка

— Друг мой! — вскричал он, обращаясь к Мозглякову. — Я и забыл тебе давеча сказать, что ведь и вправду был какой-то романс и в этом романсе были все какие-то замки, все замки, так что очень много было замков, а потом был какой-то трубадур! Ну да, я это все помню… так что я и заплакал… А теперь вот и затрудняюсь, точно это и в самом деле было, а не во сне…

Достоевский Ф. М., Дядюшкин сон

Что мне до инквизиции, до смерти,
Когда, быть может, вправду я люблю!

Толстой А. К., Дон Жуан

Петр. Да ты вправду аль шутя?

Островский А. Н., Не так живи, как хочется

— Нету, сударь, какое, кажись, вправду! — отвечал он. — Мужик богобоязливый, сделает ли экое дело! Сердце только срывает, стращает. Ну, а Пузич тоже плутоват-плутоват, а ведь заячьего разуму человек: на ружье глядит, а от воробья бежит, и боится этого самого, не прекословствует ему много.

Писемский А. Ф., Плотничья артель

— Полно тебе! Ну, что ты вправду: о! да о! Что орешь-то! Дай срок. Авдотья Кондратьевна, може статься, не найдет… спросонья-то… Постой, милая, я подсоблю, — заключил Захар, ощупывая стены и пробираясь к Дуне.

Григорович Д. В., Рыбаки

Смотрите также